Murray, Molly. “The Value of ‘Eschaunge’: Ransom and Substitution in Troilus and Criseyde”. English Literary History. 69.2 (2002) 335-358.
Molly Murray wrote, “The Value of ‘Eschaunge’: Ransom and Substitution in Troilus and Criseyde,” for the journal English Literary History, to provide an interesting analysis about the Troilus and Criseyde for scholars interested in historical literary studies. She argues that the “complex of ambiguity” in the Troilus and Criseyde comes from “the medieval chivalric practice of Ransom” (335). She briefly addresses the fact that the French held Chaucer for ransom from 1359-1360 and how this helps to explain his depictions of the Trojan War, and the exchanging of Criseyde for Antenor. Murray’s thesis states that, “In its depiction of character, in its narrative structure, and even in its insistently metaphoric language, the poem makes use of the resonance of ransom to suggest that value and meaning are not threatened, but rather generated by separation and exchange” (335-336).
At the beginning of her article, Murray addresses the historical practices of ransom. By using the words of Bartholomew of Salicento
Murray suggests that, “the prisoner could become…merely a mark of debt, his body ‘a pledge for the price of his ransom” (336). She argues that in the fourteenth and fifteen centuries, “a person could be one term in a stable relationship of equivalence, and that substitutions could in fact be made with ease” (337). She asserts that Chaucer’s understanding of ransom comes from the chivalric culture, which dictated how both the English and the French dealt with war. Both countries observed the same rules dealing with ransom and so in many cases prisoners lived in almost the same fashion, as they would have at home. If the prisoner kept a good relationship with the captor then they often could substitute themselves for another hostage of equal status until they could gather the ransom payment. The captor also had the option of leaving the ransom to someone in a will, selling it for shares, or even dividing it up among other people. This meant that the issue of ransom payment could last for a very long time, and involve many people.
Murray points out that Book IV deals mostly with ransoms of high-ranking Trojan soldiers captured by the Greeks. Chaucer provides and example of the practice of trading people for ransom payment with the substitution of Antenor for Criseyde. Even though Criseyde is a woman, this did not stray far from the norm of medieval ransom cases. Thus, Murray suggests that when Hector says that she “
nis no prisoner,” he holds a minority view. The poem suggests that Criseyde’s substitution represents the, “complex and equivocal process of exchange itself” (342).
Once in Greece, Criseyde’s relationship with Diomedes quickly goes from the relationship of captive and captor to one of courtly love, much like the relationship she once had with Troilus. Diomedes not only takes the place of Troilus but also Pandarus, with his ability to talk to her intimately. Thus, Diomedes serves as an emotional substitution. Criseyde’s relationship with Troilus shows her dedication to Troy however; her relationship with Diomedes shows an acceptance of her status in Greece. Moreover, her life in Greece resembles her life in Troy, which parallels French and English medieval ransom cases.
According to Murray, Troilus also makes substitutions, especially in finding something else other than Criseyde to direct his love and anger. Earlier during the love scene, Troilus uses his imagination as a substitution for real life events. Murray comments that,”Troilus implies that Criseyde exists insofar as she is a part of him” (347). In the same way, Criseyde replaces her admiration of Hector for Troilus, and accepts him only because, “she is impressed… [since] he is praised by those whom she would like to praise her” (378).
Murray goes on the explain Pandarus’ situation as taking the place of the two lovers in turn. For example, “when attempting to win Criseyde for Troilus, he forces upon her an imaginative substitution, lover for uncle” (349). By taking the place of the lovers, Pandarus lives vicariously through Troilus and Criseyde’s affair.
Murray concludes by stating that the tragedy only occurs when “ransom-like substitution no longer compensates loss” (353). She suggests that the narrator at the end of the story tries to prolong the ransom theme but to no avail. According to Murray, the “final allusion to Christ’s ransom of mankind reaffirms the power of even the most costly “eschaunge” to produce new life and new meaning” (354).
Murray gives numerous examples to support her claim that the Chaucer’s poem “makes use of the resonance of ransom” to give meaning to the text (335). She touches on almost all of the relationships presented by Chaucer in the Troilus and Criseyde, giving examples on how the idea of substitution or ransom occurs in terms of both love and war. She uses both obvious situations, like the Trojan Parliament sending Criseyde to
Greece, and not so obvious ones, like Troilus’ substitution of real life events for imaginary ones. The idea of substitution in terms of love provides an interesting argument, especially in the way that Murray describes Criseyde’s substitution of Troilus for Diomedes. Her analysis shows how fickle Criseyde’s love for Troilus really was, since she can easily trade him for another man.
At the beginning of the article, Murray mentions that the French once held Chaucer for ransom, but does not give any information concerning that event in Chaucer’s life. Murray could have strengthened her argument by looking at Chaucer’s actual ransom case, not just generic medieval situations. This could help convince the reader, that Chaucer actively used his own experiences when describing the Trojan War.
However, even without delving into Chaucer’s history, Murray provides a very interesting and thought provoking article that suggests that Chaucer applies the ideas of ransom and substitution in the Troilus and Criseyde.